Language of Puncture | Langage de percement

Event at Gallery 101





Tagged in: Arts & Crafts


Language of Puncture

September 30 - October 28, 2017

Alicia Reyes McNamara (Chicana-USA/UK) * Amy Malbeuf (Métis-Rich Lake, AB) * Audrey Dreaver (Cree-Regina, SK) * Ogimaa Mikana (Anishinaabe / Chimnissing / Couchiching) * Rolande Souliere (Anishinaabe-AUS) * Whess Harman (Carrier-Vancouver, BC)

Language of Puncture is an exhibition curated by visual artist Joi T. Arcand (néhiyaw/Muskeg Lake Cree Nation/based in Ottawa, ON). Arcand’s project brings together a group of Indigenous artists working with the material qualities of language, words and text within their varied practices. G101 and Arcand want to express our special thanks to the Ontario Arts Council for the Curatorial Projects funding, Michelle Lavallee for her mentorship and to the Aboriginal Curatorial Collective for thier support with the roundtable.

Roundtable discussion at 4-6pm and opening party 8pm September 30, 2017. A limited edition risograph poster, designed by Whess Harman will be available for $20 over the run of the show.

The artists in the exhibition Language of Puncture use text and language - Indigenous or otherwise - to not only tear down colonial structure, but to rebuild worlds in their own words. For many Indigenous artists, working in the dominant colonial language has become a tactic to speak directly to the colonizer; or a necessity, where English is the first language (or, second language, as artist Gordon Hookey frames it: "English is my second language; I just don’t have access to my first"1 ).

This access to language was violently interrupted by colonial policies designed to remove Indigenous cultures. Residential schools and other destructive directives severed the systems in which language and culture are passed down. Although orality is the primary method of transferring knowledge in many Indigenous cultures, it is also a part of a vast visual culture including petroglyphy and rock painting, which scholar Teresia Teaiwa likens to, “viable and legitimate antecedents to writing.”2 In some cases, such as Cree syllabics or cahkipēhikana , written languages emerged from a place of urgency . These visual markers tell their own stories of strength and resistance; holding up whole worlds within its glyphs.

The artists in Language of Puncture are writing language anew - often employing humour, slang, and vernacular drawn from shared, everyday experiences. They are creating new typographies and Indigenizing fonts, whispering Anishinaabemowin through spray painted letters, beading secrets out of slang, and letting letters carry the weight of not knowing one's language.

Joi T. Arcand is a photo-based artist from Muskeg Lake Cree Nation, Saskatchewan ~ Treaty 6 Territory currently living in Ottawa. Arcand grew up on Muskeg Lake Cree Nation in central Saskatchewan. Arcand has served as chair of the board of directors for Paved Art and New Media in Saskatoon, and along with Felicia Gay was the co-founder of the Red Shift Gallery, a contemporary Aboriginal art gallery also in Saskatoon that was in operation from 2006 to 2010.

Arcand received curatorial mentorship from Michelle LaVallee. LaVallee recently accepted the position of Director of the Art Centre, Indigenous and Northern Affairs Canada. As Curator at the MacKenzie Art Gallery in Regina, Saskatchewan (2007-2017), her curatorial work has explored the colonial relations that have shaped historical and contemporary visual culture. LaVallee has been a chosen participant for a number of International Canadian Curator Delegations in Australia, New Zealand and Italy. She is a curator, artist and educator of Ojibway ancestry, and a member of the Chippewas of Nawash Band, Cape Croker, Ontario.

Amy Malbeuf is a Métis visual artist from Rich Lake, Alberta. Through utilizing mediums such as caribou hair tufting, beadwork, installation, performance, and video Malbeuf explores notions of identity, place, language, and ecology. Malbeuf has exhibited her work nationally and internationally. Malbeuf holds a MFA in Visual Art from the University of British Columbia Okanagan.

Audrey Dreaver is a painter, independent curator, museum and fine art consultant, art and art history instructor. She is nehiyiwak (Plains Cree) and her family comes from the Mistawasis and Ahtahkakoop Cree Nations of central Saskatchewan. Audrey received her undergraduate degrees from the Institute of American Indian Arts graduating in 2008 with a BFA Studio (painting, non-toxic printmaking, small metal sculpture, Native art histories), and a BA Museum Studies (curation, museum history, repatriation, Native art histories).

Alicia Reyes McNamara recently received her MFA from the University of Oxford’s Ruskin School of Art, after completing her BFA at California College of the Arts. Her work has been included in Bloomberg New Contemporaries 2016 exhibition in the Liverpool Biennial at the Bluecoat and later at London’s Institute of Contemporary Art. She was chosen to be the resident artist at South London Gallery, where she was later given a solo show. Alicia is originally from Chicago and is currently based in London UK.

Whess Harman is a trans-nonbinary artist and member of the Carrier Witat Nation from prince rupert, bc. They are currently based in vancouver.

Ogimaa Mikana is an artist collective founded by Susan Blight (Anishinaabe, Couchiching) and Hayden King (Anishinaabe, Gchi’mnissing) in January 2013. Through public art, site-specific intervention, and social practice, we assert Anishinaabe self-determination on the land and in the public sphere.

Rolande (Wassay) Souliere was born in Toronto, Ontario and is Anishinaabe and member of Michipicoten First Nation. Souliere became a contemporary artist when she migrated to Australia in the late nineties. Prior to this her artistic knowledge was grounded in her First Nation heritage. She pursued her artistic endeavours and engaged in the arts community by becoming art school trained at Sydney College of the Arts (SCA), University of Sydney. Souliere was the director of the student run gallery Newspace from 2001-2003 and a committee member of ARTPORT (a joint initiative of Sydney's artist-run spaces and the Museums and Galleries Foundation of NSW) in 2003-04 .

Souliere lives and works between her home country Canada and Sydney, Australia.

1 Croft, Brenda L., (2010, March). Gordon Hookey:Flash Godon’s message - language is a virus. Artlink. Retrieved from https://www.artlink.com.au/articles/3362/gordon...
2 Teawia, Teresia. What Remains to Be Seen: Reclaiming the Visual Roots of Pacific Literature. PMLA, Vol. 125, No. 3 (May 2010), pp. 730-736)
3 cahkipēhikana translates to “marks representing the spirit of sound” in Plains Cree. Darryl Chamakese, in conversation.
4 Stevenson, Winona. Calling Badger and the Symbols of the Spirit Language: The Cree Origins of the Syllabic System. Oral History Forum d’histoire orale, 19/20 (1999-2000), pp. 19-24.

Gallery Hours: Tuesday to Saturday 10am - 5pm
www.g101.ca

Gallery 101 gratefully acknowledges the financial support of the City of Ottawa, the Ontario Arts Council (an agency of the government of Ontario), and the Canada Council for the Arts. Gallery 101 thanks the Asinabka: Film & Media Arts Festival, our members, volunteers, partners, and all our relations.
--------------------------------------------------------------

Langage de percement

30 septembre au 28 octobre

Alicia Reyes McNamara (Chicana-É.-U./R.-U.) * Amy Malbeuf (Métisse-Rich Lake Alb.) * Audrey Dreaver (Crie-Regina, Sask.) * Ogimaa Mikana (Anishinaabe/Chimnissing/Couchiching, Ont.) * Rolande Souliere (Anishinaabe-AUS) * Whess Harman (Carrier-Vancouver, C.-B.)

Language of Puncture (Langage de percement) est une exposition organisée par l’artiste visuelle Joi T. Arcand (Néhiyaw/nation crie de Muskeg Lake/basée à Ottawa, Ont.). Arcand rassemble dans son projet un groupe d’artistes autochtones qui utilisent dans leurs pratiques diversifiées les particularités matérielles du langage, des mots et du texte. G101 et Arcand tiennent à remercier tout spécialement le Conseil des arts de l’Ontario et le financement obtenu de son programme de commissariat, Michelle LaVallee pour son mentorat et le Collectif des commissaires autochtones pour leur appui dans l’organisation de la table ronde.

Table ronde de 16 h à 18 h et vernissage à 20 h le 30 septembre 2017. Pour 20 $, pendant toute la durée de l’exposition, vous pourrez vous procurer une édition limitée d’une affiche risographique conçue par Whess Harman.

Dans l’exposition Language of Puncture, les artistes utilisent textes et langages — autochtones ou autres — pour non seulement détruire des structures coloniales, mais reconstruire le monde dans leurs propres mots. Pour plusieurs artistes autochtones, c’est devenu une tactique que de travailler dans la langue coloniale dominante pour s’adresser directement au colonisateur; ils le font aussi par nécessité, parce que l’anglais est leur langue première (ou leur deuxième langue dans un contexte si bien illustré par l’artiste Gordon Hookey : « L’anglais est ma langue seconde; je n’ai tout simplement pas accès à ma langue première 1.»)

Les politiques coloniales conçues pour éliminer les cultures autochtones ont violemment interrompu l’accès à la langue. Les pensionnats autochtones et d’autres mesures destructives ont scindé les systèmes dans lesquels se perpétue la transmission de la langue et de la culture. L’oralité, méthode principale de passation du savoir dans plusieurs cultures autochtones, s’inscrit aussi dans une vaste culture visuelle qui comprend les pétroglyphes et la peinture rupestre. Pour l’érudite Teresia Teaiwa, ces moyens d’expression se comparent « aux antécédents viables et légitimes de l’écriture 2. » Dans certains cas comme l’écriture syllabique crie ou le cahkipēhikana 3, les langages écrits ont émergé d’un sentiment d’urgence 4. Ces signes visuels racontent leurs propres histoires de force et de résistance en englobant des mots entiers dans leurs glyphes.

Les artistes de Language of Puncture réécrivent le langage, souvent au moyen de l’humour, d’expressions argotiques et d’éléments vernaculaires tirés d’expériences communes et quotidiennes. Ils créent de nouvelles typographies et polices de caractères autochtones, en insufflant de l’anishinaabemowin dans des lettres peintes au pistolet, en cachant des secrets inspirés de l’argot dans la couture de perles, en laissant aux lettres la lourde responsabilité de porter la méconnaissance de sa propre langue.

La démarche artistique de Joi T. Arcand est ancrée dans la photographie. Membre de la nation crie de Muskeg Lake ~ Territoire du Traité no 6, elle vit aujourd’hui à Ottawa. Arcand a grandi dans la nation crie de Muskeg Lake au centre de la Saskatchewan. Elle a été présidente du conseil d’administration de la galerie Paved Art and New Media à Saskatoon. Avec Felicia Gay, elle a cofondé la Red Shift Gallery, une galerie d’art contemporain autochtone en activité de 2006 à 2010, également située à Saskatoon.

Arcand a bénéficié du mentorat de Michelle LaVallee dans le domaine de la conservation. LaVallee a récemment accepté le poste de directrice du Centre d’art, Affaires indiennes et du Nord Canada. À titre de conservatrice de la MacKenzie Art Gallery à Regina, Saskatchewan (2007-2017), elle a exploré les liens coloniaux qui ont contribué à façonner les cultures visuelles historiques et contemporaines. À plusieurs reprises, LaVallee a été choisie dans des délégations canadiennes participant à des rencontres internationales dans le domaine de la conservation en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Italie. Conservatrice, artiste et éducatrice d’ascendance ojibwée, elle est Chippewa de la Première nation de Nawash, à Cape Croker, Ontario.

Amy Malbeuf est une artiste visuelle métisse de Rich Lake, Alberta. En utilisant des techniques comme le capitonnage en poils de caribou, la couture de perles, l’installation, la performance et la vidéo, Malbeuf explore les concepts d’identité, d’appartenance à un lieu, de langue et d’écologie. Malbeuf a exposé ses œuvres au pays comme à l’étranger. Elle a fait une maîtrise en beaux-arts à l’Université de la Colombie-Britannique Okanagan.

Audrey Dreaver est peintre, conservatrice autonome, consultante pour les musées et le domaine des beaux-arts, professeure d’art et d’histoire de l’art. Elle est Nehiyiwak (Cris-des-Plaines) et sa famille vient des Premières nations cries de Mistawasis et d’Ahtahkakoop, au centre de la Saskatchewan. Audrey a obtenu ses diplômes de premier cycle de l’Institut des arts amérindiens en 2008, dont un BFA en Studio (peinture, gravure avec matériaux non toxiques, petite sculpture en métal, histoires de l’art autochtone) et un B.A. en études muséales (conservation, histoire muséale, rapatriement, histoires de l’art autochtone).

Alicia Reyes McNamara vient de terminer sa maîtrise en beaux-arts à la University of Oxford’s Ruskin School of Art, après avoir obtenu son BFA au California College of the Arts. Ses œuvres ont fait partie de l’exposition Bloomberg New Contemporaries 2016 présentée dans le cadre de la biennale de Liverpool à la galerie Bluecoat, puis au London’s Institute of Contemporary Art. Originaire de Chicago, Alicia vit actuellement à Londres, au R.-U.

L’artiste Whess Harman est une personne trans non binaire de la nation Carrier Witat de prince rupert, c.-b. À l’heure actuelle, la nation est basée à vancouver.

Ogimaa Mikana est un collectif d’artistes fondé par Susan Blight (Anishinaabe, Couchiching) et Hayden King (Anishinaabe, Gchi’mnissing) en janvier 2013. Par l’art public, des interventions spécifiques à des sites et des pratiques sociales, nous revendiquons l’autodétermination anishinaabe sur le territoire et dans la sphère publique.

Anishinaabe de la Première nation de Michipicoten, Rolande (Wassay) Souliere est née à Toronto, en Ontario. Souliere est devenue une artiste contemporaine lorsqu’elle a émigré en Australie à la fin des années 1990. Avant ce voyage, son savoir-faire artistique était enraciné dans son héritage acquis des Premières nations. Elle a poursuivi sa pratique artistique et son engagement dans la communauté en travaillant à l’école d’art de la Sydney College of the Arts (SCA) de l’Université de Sydney. De 2001 à 2003, Souliere a dirigé la galerie des étudiants Newspace. En 2003-04, elle a été membre du comité d’ARTPORT (une initiative conjointe des centres d’art de Sydney dirigés par des artistes et de la Museums and Galleries Foundation of NSW).

Souliere vit et travaille dans son pays natal, le Canada, ainsi qu’à Sydney, en Australie.

1 Croft, Brenda L. (2010, mars). Gordon Hookey : Flash Gordon’s message — language is a virus. Artlink. Citation (en anglais) extraite de https://www.artlink.com.au/articles/3362/gordon...
2 Teawia, Teresia. What Remains to Be Seen: Reclaiming the Visual Roots of Pacific Literature. PMLA, vol. 125, no 3 (mai 2010), pp. 730-736)
3 En langue des Cris-des-Plaines, cahkipēhikana signifie « marques représentant l’esprit du son ». En conversation avec Darryl Chamakese.
4 Stevenson, Winona. Calling Badger and the Symbols of the Spirit Language: The Cree Origins of the Syllabic System. Oral History Forum d’histoire orale, 19/20 (1999-2000), pp. 19-24.

Heures d'ouverture : mardi au samedi, 10 h à 17 h
www.g101.ca

Galerie 101 remercie sincèrement la ville d’Ottawa, le Conseil des arts de l’Ontario (un organisme du gouvernement de l’Ontario) et le Conseil des arts du Canada pour leur soutien financier. La Galerie 101 remercie Asinabka : Film & Media Arts Festival, ses membres, bénévoles, partenaires et toutes ses relations.





ChatterBlock Is the #1 Online Resource for Busy Parents

Discover Fun Things to Do

  • Browse upcoming events and ideas
  • tailored just for families.

Easily Find & Book Classes

  • Search for activities that fit your schedule,
  • and your child's needs.

Coordinate with Friends

  • Connect with your parent network
  • and share plans.